
那洛巴大师教言集NARO1རིམ་ལྔ་བསྡུས་གསལ་བཞུགས་སོ། །
1-1-1a

༄༅། །རིམ་ལྔ་བསྡུས་གསལ་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །རིམ་ལྔ་བསྡུས་གསལ་བཞུགས་སོ། །
1-1-1b

༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། པཉྩ་ཀྲ་མ་སཾ་གྲ་ཧ་པྲ་བྷ་བ། བོད་སྐད་དུ། རིམ་པ་ལྔ་བསྡུས་པ་གསལ་བ། དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་བ་ཆེ། །རིམ་པ་ལྔ་ལ་གནས་པ་པོ། །དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ལམ་དང་ནི། །འབྲས་བུ་སྐྱེས་པའི་རིམ་པའོ། །དངོས་པོའི་གནས་
ལུགས་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །སེམས་དང་ལུས་ཀྱི་གནས་ཐབས་ལས། །རག་དང་ཕྲ་དང་ཤིན་ཏུ་ཕྲ། །ཐུན་མོང་དབྱེར་མེད་རིམ་ཤེས་བྱ། །གཉིད་དང་རྨི་ལམ་
སྙོམས་འཇུག་པ། །ཐ་མལ་དུས་དང་རྣམ་པ་བཞི། །འཁོར་ལོ་བཞི་ཡི་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །རྩ་དང་ཐིག་ལེ་སེམས་ཤེས་པས། །ལུས་དང་དུས་དང་ཡུལ་
1-1-2a

རླུང་གི། །གནད་ནི་བཞི་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །དྲན་པ་སྣ་ཚོགས་རྟོགས་པ་རྣམས། །སེམས་ལས་ཡང་དག་བྱུང་བས་ན། །རྣམ་ཤེས་
སྲོག་ནི་འདུ་བའི་རྟེན། །སྙིང་གར་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྒོམ། །གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་རིམ་ཤེས་པས། །ལུས་དབེན་སྔགས་དང་སེམས་གསུམ་གྱི། །སྒྱུ་མ་
མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པས། །ཟུང་འཇུག་རིམ་པ་ཤེས་པར་འགྱུར། །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་ནི། །དང་པོ་ཆུ་སྐྱེས་འདབ་བརྒྱད་པ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་
ཚུལ་གྱིས་ནི། །རིམ་པ་ལྡན་པར་བསམ་གཏན་བྱ། །ཕྱི་རིམ་ཤེས་རབ་དབྱངས་ཡིག་མཚན། །བར་ཆད་གསལ་བྱེད་ཐབས་བཅས་པ། །གཉིས་སུ་མེད་པ་ནང་+མར་+
1-1-2b

མར་གནས། །ཕྱོགས་མཚམས་རིམ་པར་ཏིང་ངེ་འཛིན། །སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་རང་བཞིན། །དབུས་སུ་མི་ཤིགས་ཐིག་ལེ་སྟེ། །ཨ་དང་བཅས་པ་སྲོག་གྱུར་གང་། །ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་སྤྲོ་ཞིང་
བསྡུ། །འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་རླུང་རྣམས་ཉིད། །རླུང་དང་སྔགས་སུ་རབ་སྦྱོར་བས། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་སྦྱང་བར་བྱ། །འབྱུང་འཇུག་གནས་པ་ཉིད་དུ་བཤད། །ཐ་མལ་རྣམ་རྟོག་བག་ཆགས་རྣམས། །
སྔགས་ཉིད་སེམས་སུ་དམིགས་པས་སོ།

那洛巴大师教言集NARO1 五次第明略
1-1-1a
五次第明略
1-1-1b
五次第明略
1-1-2a
梵语：पञ्चक्रमसंग्रहप्रभव (Pañcakrama-saṃgraha-prabhava)
藏语：རིམ་པ་ལྔ་བསྡུས་པ་གསལ་བ། (Rim-pa lnga bsdus-pa gsal-ba)
汉译：五次第明略
敬礼具德上师足！
一切佛之大秘密，安住于五种次第，实相之理及道果，皆为生起之次第。实相之理有二种，从心与身之住法，粗细极细与共同，无别次第应了知。睡眠与梦境入定，平常时分四种相。由四轮之自性故，了知脉与明点心，身时与境及气息，应当了知四要诀。
1-1-2b
各种忆念诸觉受，皆从心中真实生，识与命气集聚依，心间修持咒轮观。了知基道果次第，身远离咒心三者，幻化现等正觉已，双运次第得了知。咒字之轮即为先，初为八瓣莲花轮，以内外密之方式，次第具足作观修。外轮慧母韵字相，间以清音具方便，无二内住于中央，方隅次第作三昧。瑜伽具有三种性，中央不坏明点是，与阿相合成命气，遍撒收摄一切要。四大诸风自性中，风与咒语善相合，应当修习金刚诵，出入安住如是说。平常分别习气等，咒即心性所缘故。


 །ལུས་དག་པས་ནི་རྟོག་པ་དག །རླུང་དག་པས་ནི་དྲི་མེད་འགྱུར། །རླུང་དག་པས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་མངོན་དུ་བྱེད། །དེ་ཉིད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་
པས། །ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ལས་རྣམས་བྱ་བ་ཕྲིན་ལས་ཚོགས། །རྣམ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་སྦྱོར་བས་འགྲུབ། །རྟགས་རྣམས་རིམ་པར་འཆར་བའི་དངོས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རྒྱུ་འཐུན་ཉམས། །
གསལ་སྣང་འབར་བའི་ངང་དུ་འོ། །ཡན་ལག་རླུང་ལས་མངོན་ཤེས་འཐོབ། །རྟོག་པའི་ཚོགས་ནི་མར་འགྲིབ་ཅིང་། །གཉེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཡར་འཕེལ་དུ། །ཡེ་ཤེས་རིམ་པ་རང་ལས་རྙེད། །གཅིག་དང་
དུ་མར་དམིགས་མི་བྱེད། །དང་པོ་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུའི་ཉམས། །འོད་ཟེར་ལྔ་དང་བཅས་པ་འཆར། །གཉིས་པ་ཟླ་བ་ལྟ་བུ་དང་། །གསུམ་པ་ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་འཁྲིགས། །མཚམས་སྣང་ལས་ནི་ཐོབ་པ་སྟེ། །
1-1-3a

མཚམས་བྲལ་དུས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཚུལ་གནས་པས། །དྲི་མེད་ཡེ་ཤེས་མངོན་པར་རྫོགས། །རྟགས་དང་རྟགས་ཅན་འཆར་ཚུལ་ནི། །ཡེ་ཤེས་འཆར་
དང་རྫོགས་པའི་དུས། །རླུང་སེམས་ཙམ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །སྒྱུ་མའི་ལུས་ནི་སྣང་བར་བཅས། །འོད་གསལ་རྒྱུན་གྱི་བསམ་གཏན་གྱིས། །ལས་དང་སྒྲིབ་པ་བག་ཆགས་སྦྱངས། །ས་ལམ་རྟགས་ཀྱི་རིམ་
པའི་ཚོགས། །འདི་ཉིད་ཐོབ་པས་མྱུར་དུ་འཆར། །ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པ། །གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ། །འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་འཁོར་ལོ་ལ། །དབུས་སུ་སྲོག་གི་ས་བོན་
ཏེ། །ཡི་གེ་ཀ་ནས་ཧ་ཡི་བར། །ཀྵ་ནི་ཡངས་པ་བཞི་བཅས་པ། །དབྱངས་ནི་ཕྱི་རིམ་སྣང་བ་སྟེ། །གསལ་བྱེད་བར་མ་མཆེད་པ་ཉིད། །མ་ནིང་སྣང་བ་ཐོབ་པར་བརྗོད། །བཅུ་གཉིས་ཡི་གེ་ཐིག་ལེར་
བཅས། །ཕྲེང་བ་ལྟ་བུར་གནས་པ་ནི། །རིམ་པ་ལྔ་ལྡན་བསམ་པར་བྱ། །འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་པ། །ཨེ་ཝཾ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལ། །སྡུད་ཅིང་སྤྲོ་བར་མཛད་པ་ཡིས། །ཨ་ཞེས་དབུས་
སུ་གནས་པར་མཛད། །མཉམ་པ་ཉིད་དུ་སེམས་བསྡམས་ཏེ། །མཉམ་བཞག་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་མཉམ་པར་མཐོང་འགྱུར་བ། །ཉེ་བར་ཐོབ་པ་སྟོང་པ་ཆེ། །འོད་གསལ་བ་ཡི་གནས་
1-1-3b

ཐོབ་པས། །འཁོར་བ་ལས་ནི་བརྒལ་-བར་-འགྱུར། །ཐུན་གཅིག་གམ་ནི་ཉིན་གཅིག་གམ། །ཟླ་བ་ཟླ་ཕྱེད་ལོ་ཡི་དུས། །བསྐལ་པའམ་བསྐལ་པ་སྟོང་དུ་ཡང་། །སྐད་ཅིག་རེ་རེས་གནས་པ་ནི། །ཡེ་ཤེས་
སྦྱོར་བ་རྟག་ཏུ་འབྱུང་། །རིམ་པ་གཉིས་པ་ལ་གནས་པ། །མཉམ་པར་ཟུང་འབྲེལ་ཉིད་དུ་བསྒོམ། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་འདི་ལྷ་ཡི་སྐུ། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག །རྣམ་པ་མངོན་དུ་
བྱེད་པ་གང་། །ལེགས་པར་བསླབས་པས་མཐར་ཕྱིན་འགྱུར། །ལུས་དབེན་སྣང་བ་སེམས་དང་ལུས། །རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་འཇིག་རྟེན་བཅས། །རིམ་པས་ལྷ་ཡི་བདག་ཉིད་སྦྱོར། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལམ་དུ་
བྱེད། །མོས་པ་ལས་བྱུང་ཏིང་ངེ་འཛིན། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའོ། །རླུང་གི་འབྱུང་འཇུག་གནས་པ་གསུམ། །སྐུ་གསུམ་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས། །རླུང་སྔགས་མཉམ་པར་རབ་སྦྱོར་གང་། །རྡོ་
རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །གསང་སྔགས་ལས་བྱུང་རྣམ་པར་ཤེས། །སྣང་བ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ནི། །ཡེ་ཤེས་འཇུག་ལྡོག་ངེས་པ་གང་། །སེམས་ལ་དམིགས་པའི་རིམ་པའོ། །རྨི་ལམ་ལུས་ནི་རྣམ་
སྦྱང་ཕྱིར། །སྒྱུ་མས་མཚོན་པའི་དུས་གང་ལས། །ཡུལ་སྣང་ཀུན་རྫོབ་གང་འབྱུང་བ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རིམ་པའོ། །རང་བཞིན་ཤེས་པའི་བསམ་གཏན་ལས། །ཐབས་ལས་མ་བསྐྱེད་ཏིང་ངེ་འཛིན། །རང་
1-1-4a

གསལ་ངོ་བོ་མི་རྟོག་པ། །འོད་གསལ་དོན་དམ་རིམ་པའོ། །བསམ་གཏན་མེ་སྦྱངས་ལྷ་ཡི་སྐུ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དག་པའི་ལུས། །སྦྱང་ཞི་སྦྱོང་བྱེད་བྲལ་བར་གནས། །ཟུང་
དུ་འཇུག་པའི་རིམ་པའོ།

身清净则分别净，气清净则成无垢。气清净则智慧之，世俗幻化得现前。此即现前菩提故，双运智慧得获得。诸业作为事业众，识与智慧相合成。诸相次第显现体，五智之因相顺经验，明显燃烧之中也。支分气中获神通。分别之众渐减少，对治智慧渐增长，智慧次第由自获，不作一多之所缘。首先如阳焰之体验，与五光芒一同现。第二如月亮一般，第三日光极明盛。
1-1-3a
从边际显现而获得，离边时分大智慧。住于现前菩提法，无垢智慧得圆满。相与有相显现法，智慧显现圆满时，唯从风心而生起，幻化之身伴显现。以光明续之禅定，净除业障与习气。地道标相次第众，获得此已速现起。安住虚空坛城中，应当观想光明坛。八瓣莲花之轮上，中央安置命种子。从字母卡至哈之间，加上克沙宽广四种，韵母外围为显现，辅音中间为增盛，中性显现得获得。十二字母带点点，如同珠串而安住，应作具五次第想。轮之坛城圆满者，诶旺方便与智慧，收摄放射而作者，阿字令住于中央。于平等性系心已，等持轮之中央处，智慧平等得见之，近得大空
1-1-3b
获得光明之处已，从轮回中得超越。一座或是一日中，一月半月年之时，劫或千劫之中亦，于每一刹那住者，智慧相合恒时生。住于第二次第者，平等双运而修持。生起次第此佛身，圆满佛之胜坛城，诸相现前所作者，善加学习成究竟。身远离显心与身，行与不行含世间，次第本尊之自性，作为大金刚持道。信解所生三摩地，缘起相应而生起。气之出入住三者，三身心之金刚中，气咒平等善相合，金刚诵之次第也。秘密咒生之识性，三种显现之自性，智慧进退之决定，缘于心识之次第。为净化梦身之故，由幻术表示之时，一切境现世俗生，如幻术之次第也。本性觉知之禅定，非由方便生三昧
1-1-4a
自明本性无分别，光明胜义之次第。禅定火净本尊身，自生智慧清净身，离净所净能净住，双运之中次第也。


 །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་བླ་མ་དང་། །ལྷག་པའི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་དང་། །ཤིན་དུ་(ཏུ་)རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་ཆེ། །རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་བཅས་པ་དག །ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་ལྡན་
པ་ཉིད། །བསྙེན་པ་ཉེར་སྒྲུབ་སྒྲུབ་པ་ཆེ། །སྒྲུ་པའི་ངོ་བོའི་ཁྱད་པར་དུ། །སོ་སོར་སྡུད་དང་བསམ་གཏན་དང་། །སྲོག་རྩོལ་དེ་བཞིན་འཛིན་པ་དང་། །རྗེས་སུ་དྲན་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན། །ཡན་
ལག་དྲུག་ལྡན་ཁྱད་པར་རོ། །རིམ་པ་བཞི་ལྡན་ཕྱག་རྒྱར་བཅས། །དབང་བཞི་སྐུ་བཞི་རང་བྱུང་བས། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཚུལ་ལྔ་ལས། །བསྐྱེད་དང་སྡུད་ཅིང་གནས་པ་དག །ལམ་གྱུར་རིམ་པ་ལྔ་ལྡན་པ། །
བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཆོས་མདོ་དོན་དང་། །སྦས་དང་རྣམ་གསུམ་མཐར་ཐུག་བཅས། །སྣ་ཚོགས་སྒྲ་ནི་མཚོན་པའོ། །གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རླུང་གིས་ཏེ། །བདེ་ཆེན་སེམས་ལ་དམིགས་པས་སོ། །རྨི་ལམ་
སྒྱུ་མ་གཅིག་ཏུ་སྦྱང་། །བར་དོ་རྣམ་གསུམ་བསྲེ་བ་ཉིད། །ཉོན་མོངས་ཡེ་ཤེས་ལམ་དུ་འགྱུར། །ལམ་མྱུར་གཅོད་པ་འཕོ་བ་སྟེ། །གྲོང་དུ་འཇུག་པ་ཡན་ལག་གོ། །འོད་གསལ་གནས་ཐོབ་མངོན་འཚང་
1-1-4b

རྒྱ། །བརྩོན་འགྲུས་ཅན་ནི་ཚེ་འདི་ཉིད། །ལེ་ལོ་ཅན་ནི་འཆི་ཁ་སྟེ། །ཐ་མ་སྲིད་པ་བར་མ་དོར། །མཆོག་ཐོབ་སྐུས་ནི་གཞན་དོན་བྱེད། །ངོ་བོ་རྒྱུ་ཚུལ་འབྱུང་བ་ཁམས། །ལས་དང་དབྱེ་བ་དེ་ཉིད་རླུང་། །
འབྱུང་འཇུག་གནས་པ་རྣམ་པར་བརྟག །འབྲུ་གསུམ་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་སྦྱོར་དབུས་གནས། །བརྟག་པ་གྲངས་ལྡན་བཟླས་པ་ཉིད། །སྦྱོར་དང་ཁྱད་པར་ཐབས་ལྡན་པས། །ངག་དབེན་
རླུང་གི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་སྦྱོར་བ་གང་། །སྣང་བ་གསུམ་པོ་འཆར་ཚུལ་ཏེ། །དུས་དང་འབྱུང་འགྱུར་ཐབས་ཁྱད་པར། །དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་གནས་ཐོབ་པས། །སྤྱོད་པ་ཡེ་ཤེས་
མངོན་དུ་བྱེད། །སློབ་དང་མི་སློབ་དེར་སྤྱོད་པའོ། །རང་བཞིན་ཤེས་པའི་ལམ་གྱུར་པ། །རྣམ་ཤེས་སྒྱུ་མར་མཚོན་པའི་ཆོས། །ཁྱད་པར་ལས་དང་སྤྱོད་པ་གང་། །དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཕྱིར་བདག་བྱིན་བརླབ། །
ཕྱི་ནང་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཚུལ། །རྣལ་འབྱོར་ཐོབ་པས་བསམ་གཏན་གནས། །འཇུག་དང་འབྱུང་བ་མ་བརྟགས་པར། །སྤྱོད་ཚུལ་ཡེ་ཤེས་དེས་ཐོབ་པའོ། །ལྷ་དང་ཉམས་མྱོང་ལུས་དང་ངག །བསམ་གཏན་
མཉམ་རྗེས་སྤྱོད་པ་དང་། །སློབ་དང་མི་སློབ་གཉིས་མེད་ཅིང་། །རབ་ཏུ་མི་གནས་ཟུང་དུ་འཇུག །ཡི་གེའི་དོན་དང་སྤྱི་ཡི་དོན། །སྦས་དང་མཐར་ཐུག་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །
1-1-5a

སྲིད་པ་སྐྱེ་དང་གནས་ལ་སོགས། །དུས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཁྱད་པར་གྱི། །སྟན་གཅིག་སྟེང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །འདི་ཉིད་ཡང་དག་རྟོགས་པའི་ཕྱིར། །ལམ་མཆོག་རིམ་པ་ལྔ་པ་ཉིད། །ཕ་
རོལ་ཕྱིན་དང་ཐེག་སྣ་ཚོགས། །སྲིད་པ་སྐྱེ་དང་ཉིན་ཞག་གཅིག །སྟན་གཅིག་སྟེང་དུ་སྦྱར་ཏེ་བཤད། །འབྲས་བུ་སྐྱེ་བའི་རིམ་པ་ཉིད། །ཚེ་འདི་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་ཏེ། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་སྟེ། །
སྐུ་ལྔ་རབ་རྫོགས་གྱུར་པའོ། །དཔལ་ལྡན་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད། །འཕགས་པ་ཡབ་སྲས་རིམ་བཤད་པ། །དེ་ཉིད་དགོངས་པ་ནཱ་རོས་རྙེད། །འགྲེལ་བ་མཁན་གྱིས་མི་ཤེས་པས། །རྒྱུད་ཀྱང་སྙིང་པོ་བསྡུས་
པ་ཉིད། །བྱིན་རླབས་ལམ་འདི་ཐུན་མོང་མིན། །རིམ་པ་ལྔའི་དོན་བསྡུས་པ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དཔལ་ནཱ་རོ་པས་མཛད་པའི་གསང་བའི་མན་ངག་བླ་མའི་ཞལ་ལས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་དེ་
ཉིད་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་མར་པ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

具菩提心之上师，胜deity瑜伽修持与，极瑜伽及大瑜伽，随瑜伽等各种法，具足三摩地次第，近修近成大成就，成就本性殊胜中，各别摄入与禅定，调息如是及持气，随念以及三摩地，具足六支之殊胜。具足四种次第印，四灌四身自生起，现前菩提五种法，生起摄住等诸法，道成具足五次第，菩提分法经典义，隐义三种究竟等，显示种种音声义。拙火瑜伽以气为，大乐缘于心识中。梦幻二者合为一，三种中阴融合法，烦恼转为智慧道，速道截断即迁识，入于他身为支分。
1-1-4b
获得光明境证悟，精进者于此生中，懈怠者于临终时，最下为于中阴中，获胜身已作他利。自性因相生起界，业与分类即风性，出入安住当观察。三字即是咒本性，阿里嘎里合中住，观察具数诵持法，相合殊胜方便具，语远离风瑜伽示。因与果之相合者，三种显现出现法，时与生起方便胜，无别智慧获得已，行为即现前智慧，有学无学行于彼。本性了知成为道，识性如幻所表法，殊胜业与行为者，为得成就自加持。内外现前菩提法，瑜伽获得住禅修，不观察入与出者，行法智慧即获得。本尊体验身与语，禅定等持行持中，有学无学无二相，极不安住双运入。字义总义与隐义，究竟义即为如是，种种乘法波罗蜜，
1-1-5a
轮回生与住等相，时间分类殊胜中，一座之上当修持。为了真实证此故，胜道五种次第性，波罗蜜多诸乘类，轮回生起一日夜，合于一座而宣说。果位生起次第性，于此一生得成佛，殊胜瑜伽自在尊，五身圆满成就者。吉祥密集之本续，圣者父子次第说，彼之意趣那若得，注疏师者不知故，续中精要集中论，加持此道非共同。五次第义集明论由吉祥那若巴所著秘密教授从上师口中获得圆满。
大班智达彼尊者与，藏地译师玛尔巴法智慧翻译校对并整理。


། །།



། །།




#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
我注意到您希望我翻译某些文本，但您似乎没有提供需要翻译的具体内容。您的消息中提到了人类学和语言学术用途的翻译要求，包括对藏文、梵文、诗歌体等的具体处理方式，但缺少实际需要翻译的文本。
如果您想要翻译某些内容，请提供原始文本，我将按照您的要求进行翻译：
完整直译成简体中文
不意译或缩略
保留重复部分
对于诗歌体尽量保持对仗
对于种子字和咒语，以六种形式排列显示
请提供您需要翻译的具体文本，我很乐意按照您的要求进行翻译工作。


